Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 123:2 - 新标点和合本 - 神版

2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华-我们的 神, 直到他怜悯我们。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

2 我们要仰望我们的上帝耶和华, 如同仆人仰望主人、婢女仰望主母, 直到祂怜悯我们。

参见章节 复制

中文标准译本

2 看哪, 仆人的眼睛怎样望着主人的手, 婢女的眼睛怎样望着主母的手, 我们的眼睛也照样望着耶和华我们的神, 直到他恩待我们。

参见章节 复制

和合本修订版

2 看哪,仆人的眼睛怎样仰望主人的手, 婢女的眼睛怎样仰望女主人的手, 我们的眼睛也照样仰望耶和华-我们的上帝, 直到他怜悯我们。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

2 看哪,仆人的眼睛怎样望主人的手, 使女的眼睛怎样望主母的手, 我们的眼睛也照样望耶和华—我们的上帝, 直到他怜悯我们。

参见章节 复制

新译本

2 仆人的眼睛怎样望着主人的手, 婢女的眼睛怎样望着主母的手, 我们的眼睛也照样望着耶和华我们的 神, 直到他向我们施恩。

参见章节 复制

圣经–普通话本

2 正如奴仆依赖主人,婢女依赖主母, 我们依赖主—我们的上帝, 等待他施与怜悯。

参见章节 复制




诗篇 123:2
14 交叉引用  

那人说:「天黎明了,容我去吧!」雅各说:「你不给我祝福,我就不容你去。」


耶和华啊,我向来等候你的救恩。


我主我王啊,以色列众人的眼目都仰望你,等你晓谕他们,在我主我王之后谁坐你的位。


我们的 神啊,你不惩罚他们吗?因为我们无力抵挡这来攻击我们的大军,我们也不知道怎样行,我们的眼目单仰望你。」


我因盼望你的应许眼睛失明,说: 你何时安慰我?


我的眼目时常仰望耶和华, 因为他必将我的脚从网里拉出来。


耶稣设一个比喻,是要人常常祷告,不可灰心。


基遍人就打发人往吉甲的营中去见约书亚,说:「你不要袖手不顾你的仆人,求你速速上来拯救我们,帮助我们,因为住山地亚摩利人的诸王都聚集攻击我们。」


现在你们是被咒诅的!你们中间的人必断不了作奴仆,为我 神的殿作劈柴挑水的人。」


当日约书亚使他们在耶和华所要选择的地方,为会众和耶和华的坛作劈柴挑水的人,直到今日。


跟着我们:

广告


广告