Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




诗篇 119:53 - 新标点和合本 - 神版

53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

53 我见恶人丢弃你的律法, 就怒火中烧。

参见章节 复制

中文标准译本

53 我因那些离弃你律法的恶人, 就怒火中烧。

参见章节 复制

和合本修订版

53 我因恶人离弃你的律法, 怒火中烧。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

53 我见恶人离弃你的律法, 就怒气发作,犹如火烧。

参见章节 复制

新译本

53 因为恶人离弃你的律法, 我就非常忿怒。

参见章节 复制

圣经–普通话本

53 作恶的人背弃您的律法, 使我义愤填膺!

参见章节 复制




诗篇 119:53
15 交叉引用  

以斯拉从 神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水;因为被掳归回之人所犯的罪,心里悲伤。


我们岂可再违背你的命令,与这行可憎之事的民结亲呢?若这样行,你岂不向我们发怒,将我们灭绝,以致没有一个剩下逃脱的人吗?


我一听见这事,就撕裂衣服和外袍,拔了头发和胡须,惊惧忧闷而坐。


我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着 神起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。


我听见他们呼号说这些话,便甚发怒。


我的眼泪下流成河, 因为他们不守你的律法。


我看见奸恶的人就甚憎恶, 因为他们不遵守你的话。


倘若他的子孙离弃我的律法, 不照我的典章行,


你们若不听这话, 我必因你们的骄傲在暗地哭泣; 我眼必痛哭流泪, 因为耶和华的群众被掳去了。


于是称为伯提沙撒的但以理惊讶片时,心意惊惶。王说:「伯提沙撒啊,不要因梦和梦的讲解惊惶。」伯提沙撒回答说:「我主啊,愿这梦归与恨恶你的人,讲解归与你的敌人。


我听见耶和华的声音, 身体战兢,嘴唇发颤, 骨中朽烂; 我在所立之处战兢。 我只可安静等候灾难之日临到, 犯境之民上来。


且怕我来的时候,我的 神叫我在你们面前惭愧,又因许多人从前犯罪,行污秽、奸淫、邪荡的事不肯悔改,我就忧愁。


因为有许多人行事是基督十字架的仇敌。我屡次告诉你们,现在又流泪地告诉你们:


跟着我们:

广告


广告