Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米哀歌 5:17 - 新标点和合本 - 神版

17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

17 此情此景使我们黯然神伤, 泪眼模糊。

参见章节 复制

中文标准译本

17 因这事我们的心昏沉, 因这些事我们的眼睛昏暗——

参见章节 复制

和合本修订版

17 因这些事我们心里发昏, 眼睛昏花。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

17 这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。

参见章节 复制

新译本

17 为了这事,我们心里愁烦;为了这事,我们的眼睛昏花;

参见章节 复制

圣经–普通话本

17 由于这一切,我们悲观彷徨, 失去了希望。

参见章节 复制




耶利米哀歌 5:17
17 交叉引用  

我的眼睛因忧愁昏花; 我的百体好像影儿。


耶和华啊,求你怜恤我, 因为我在急难之中; 我的眼睛因忧愁而干瘪, 连我的身心也不安舒。


我被压伤,身体疲倦; 因心里不安,我就唉哼。


我因忧愁眼睛干瘪, 又因我一切的敌人眼睛昏花。


我因呼求困乏,喉咙发干; 我因等候 神,眼睛失明。


你们为什么屡次悖逆, 还要受责打吗? 你们已经满头疼痛, 全心发昏。


我像燕子呢喃, 像白鹤鸣叫, 又像鸽子哀鸣; 我因仰观,眼睛困倦。 耶和华啊,我受欺压, 求你为我作保。


我为何看见他们惊惶转身退后呢? 他们的勇士打败了, 急忙逃跑,并不回头; 惊吓四围都有! 这是耶和华说的。


我有忧愁,愿能自慰; 我心在我里面发昏。


他从高天使火进入我的骨头, 克制了我; 他铺下网罗,绊我的脚, 使我转回; 他使我终日凄凉发昏。


愿他们的恶行都呈在你面前; 你怎样因我的一切罪过待我, 求你照样待他们; 因我叹息甚多,心中发昏。


我眼中流泪,以致失明; 我的心肠扰乱,肝胆涂地, 都因我众民遭毁灭, 又因孩童和吃奶的在城内街上发昏。


我设立这恐吓人的刀,攻击他们的一切城门,使他们的心消化,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,磨得尖利,要行杀戮。


他们问你说:『为何叹息呢?』你就说:『因为有风声、灾祸要来。人心都必消化,手都发软,精神衰败,膝弱如水。看哪,这灾祸临近,必然成就。这是主耶和华说的。』」


至于你们剩下的人,我要使他们在仇敌之地心惊胆怯。叶子被风吹的响声,要追赶他们;他们要逃避,像人逃避刀剑,无人追赶,却要跌倒。


因此,我击打你, 使你的伤痕甚重, 使你因你的罪恶荒凉。


在那些国中,你必不得安逸,也不得落脚之地;耶和华却使你在那里心中跳动,眼目失明,精神消耗。


跟着我们:

广告


广告