耶利米书 4:30 - 新标点和合本 - 神版30 你凄凉的时候要怎样行呢? 你虽穿上朱红衣服, 佩戴黄金装饰, 用颜料修饰眼目, 这样标致是枉然的! 恋爱你的藐视你, 并且寻索你的性命。 参见章节圣经当代译本修订版30 你这荒凉的城啊! 你在做什么? 纵然你穿上红袍, 戴上金饰, 描眉画眼, 又有什么用呢? 你的情人藐视你, 要杀害你。 参见章节和合本修订版30 你这被毁灭的啊, 你要做什么呢? 你穿上朱红衣服, 佩戴黄金饰物, 用眼影修饰眼睛, 徒然美化你自己。 恋慕你的却藐视你, 寻索你的性命。 参见章节新标点和合本 上帝版30 你凄凉的时候要怎样行呢? 你虽穿上朱红衣服, 佩戴黄金装饰, 用颜料修饰眼目, 这样标致是枉然的! 恋爱你的藐视你, 并且寻索你的性命。 参见章节新译本30 你这被毁坏的啊!你在干甚么? 即使你穿上朱红色的服装, 佩戴黄金饰物, 用颜料画大你的眼睛, 你自炫漂亮,也是白费的。 爱你的人仍然鄙视你, 他们都在寻索你的命! 参见章节圣经–普通话本30 你这遭受蹂躏的人啊, 为什么还要穿上俏丽的红装? 你戴上黄金的首饰, 涂上浓重的眼影, 徒然把自己打扮得美丽动人。 你的情人早已抛弃了你, 他们现在要的是你的命。 参见章节 |