Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




耶利米书 32:33 - 新标点和合本 - 神版

33 他们以背向我,不以面向我;我虽从早起来教训他们,他们却不听从,不受教训,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

33 他们不是面向我而是背对我,我不厌其烦地教导他们,他们却不肯听,不受教。

参见章节 复制

和合本修订版

33 他们以背向我,不以面向我;我虽然一再教导他们,他们却不听从,不领受训诲,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

33 他们以背向我,不以面向我;我虽从早起来教训他们,他们却不听从,不受教训,

参见章节 复制

新译本

33 他们以背向我,不以脸向我;我不断教导他们,他们却不肯听从,不接受管教;

参见章节 复制

圣经–普通话本

33 他们拧着脖子,不用脸对着我,尽管我苦口婆心地教导他们,他们却不肯受教。

参见章节 复制




耶利米书 32:33
17 交叉引用  

教训我们胜于地上的走兽, 使我们有聪明胜于空中的飞鸟。


我必在仇敌面前分散他们, 好像用东风吹散一样。 遭难的日子,我必以背向他们, 不以面向他们。


他们向木头说:你是我的父; 向石头说:你是生我的。 他们以背向我, 不以面向我; 及至遭遇患难的时候却说: 起来拯救我们。


不听我从早起来差遣到你们那里去我仆人众先知的话(你们还是没有听从),


「万军之耶和华-以色列的 神如此说:你去对犹大人和耶路撒冷的居民说,耶和华说:你们不受教训,不听从我的话吗?


我从早起来,差遣我的仆人众先知去,说:『你们各人当回头,离开恶道,改正行为,不随从事奉别神,就必住在我所赐给你们和你们列祖的地上。』只是你们没有听从我,也没有侧耳而听。


我从早起来差遣我的仆人众先知去说,你们切不要行我所厌恶这可憎之事。


耶和华说:「现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。


他们却不听从,不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心,向后不向前。


你要对他们说:这就是不听从耶和华-他们 神的话、不受教训的国民;从他们的口中,诚实灭绝了。」


主耶和华如此说:「因你忘记我,将我丢在背后,所以你要担当你淫行和淫乱的报应。」


他又领我到耶和华殿的内院。谁知,在耶和华的殿门口、廊子和祭坛中间,约有二十五个人背向耶和华的殿,面向东方拜日头。


先知越发招呼他们, 他们越发走开, 向诸巴力献祭, 给雕刻的偶像烧香。


他们却不肯听从,扭转肩头,塞耳不听,


清早又回到殿里。众百姓都到他那里去,他就坐下,教训他们。


跟着我们:

广告


广告