Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 8:13 - 新标点和合本 - 神版

13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 你们若随从本性活着,必定死亡;若靠着圣灵除去身体的恶行,就必活着。

参见章节 复制

中文标准译本

13 因为你们如果顺着肉体而活,就将死去;但如果顺着圣灵治死身体的所作所为,就将活着。

参见章节 复制

和合本修订版

13 你们若顺从肉体活着,必定会死;若靠着圣灵把身体的恶行处死,就必存活。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 你们若顺从肉体活着,必要死;若靠着圣灵治死身体的恶行,必要活着。

参见章节 复制

新译本

13 如果随着肉体而活,你们必定死;如果靠着圣灵治死身体的恶行,你们就必活着。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 如果你们按照自私的欲望去生活,在灵上,你们将会死去。但是如果你们借助灵的帮助,阻止你们的身体去进行错误的行为,你们将会有真正的生命。

参见章节 复制




罗马书 8:13
20 交叉引用  

爱恋不舍,含在口中;


你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。


因为罪的工价乃是死;惟有 神的恩赐,在我们的主基督耶稣里,乃是永生。


因为我们属肉体的时候,那因律法而生的恶欲就在我们肢体中发动,以致结成死亡的果子。


弟兄们,这样看来,我们并不是欠肉体的债去顺从肉体活着。


我是攻克己身,叫身服我,恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了。


凡属基督耶稣的人,是已经把肉体连肉体的邪情私欲同钉在十字架上了。


顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏;顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。


就要脱去你们从前行为上的旧人,这旧人是因私欲的迷惑渐渐变坏的;


不要叫 神的圣灵担忧;你们原是受了他的印记,等候得赎的日子来到。


不要醉酒,酒能使人放荡;乃要被圣灵充满。


教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,


你们既因顺从真理,洁净了自己的心,以致爱弟兄没有虚假,就当从心里彼此切实相爱。


亲爱的弟兄啊,你们是客旅,是寄居的。我劝你们要禁戒肉体的私欲;这私欲是与灵魂争战的。


跟着我们:

广告


广告