Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




罗马书 2:19 - 新标点和合本 - 神版

19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 你自信可以做盲人的向导、黑暗中的人的光、

参见章节 复制

中文标准译本

19 又深信自己是瞎子的领路人,是在黑暗中人的光,

参见章节 复制

和合本修订版

19 你既深信自己是给盲人领路的,是在黑暗中人的光,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 又深信自己是给瞎子领路的,是黑暗中人的光,

参见章节 复制

新译本

19 自信是瞎子的向导,在黑暗中的人的光,

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 你确信自己是盲人的向导,是黑暗中人们的一线光明,

参见章节 复制




罗马书 2:19
23 交叉引用  

你见自以为有智慧的人吗? 愚昧人比他更有指望。


现在他说:你作我的仆人, 使雅各众支派复兴, 使以色列中得保全的归回尚为小事, 我还要使你作外邦人的光, 叫你施行我的救恩,直到地极。


祸哉!那些自以为有智慧, 自看为通达的人。


他看守的人是瞎眼的, 都没有知识, 都是哑巴狗,不能叫唤; 但知做梦,躺卧,贪睡,


任凭他们吧!他们是瞎眼领路的;若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。」


那坐在黑暗里的百姓看见了大光; 坐在死荫之地的人有光发现照着他们。


你们是世上的光。城造在山上是不能隐藏的。


你的眼睛若昏花,全身就黑暗。你里头的光若黑暗了,那黑暗是何等大呢!」


我实在告诉你们,凡要承受 神国的,若不像小孩子,断不能进去。」


要照亮坐在黑暗中死荫里的人, 把我们的脚引到平安的路上。


他们回答说:「你全然生在罪孽中,还要教训我们吗?」于是把他赶出去了。


我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向 神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。』」


既从律法中受了教训,就晓得 神的旨意,也能分别是非;


是蠢笨人的师傅,是小孩子的先生,在律法上有知识和真理的模范。


人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。


我们为基督的缘故算是愚拙的,你们在基督里倒是聪明的;我们软弱,你们倒强壮;你们有荣耀,我们倒被藐视。


使你们无可指摘,诚实无伪,在这弯曲悖谬的世代作 神无瑕疵的儿女。你们显在这世代中,好像明光照耀,


跟着我们:

广告


广告