Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 20:22 - 新标点和合本 - 神版

22 说了这话,就向他们吹一口气,说:「你们受圣灵!

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

22 然后祂向他们吹了一口气,说:“你们领受圣灵吧!

参见章节 复制

中文标准译本

22 说了这话,耶稣向他们吹了一口气,说:“领受圣灵吧!

参见章节 复制

和合本修订版

22 说了这话,他向他们吹一口气,说:“领受圣灵吧!

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

22 说了这话,就向他们吹一口气,说:「你们受圣灵!

参见章节 复制

新译本

22 说了这话,就向他们吹一口气,说:“你们领受圣灵吧!

参见章节 复制

圣经–普通话本

22 说完,他又向他们吹了口气,并对他们说: “接受圣灵吧。

参见章节 复制




约翰福音 20:22
17 交叉引用  

耶和华 神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。


神的灵造我; 全能者的气使我得生。


诸天藉耶和华的命而造; 万象藉他口中的气而成。


主对我说:「人子啊,你要发预言,向风发预言,说主耶和华如此说:气息啊,要从四方而来,吹在这些被杀的人身上,使他们活了。」


我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,叫他永远与你们同在,


但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。


然而,我将真情告诉你们,我去是与你们有益的;我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。


耶稣又对他们说:「愿你们平安!父怎样差遣了我,我也照样差遣你们。」


你们赦免谁的罪,谁的罪就赦免了;你们留下谁的罪,谁的罪就留下了。」


耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。


于是彼得说:「这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?」


问他们说:「你们信的时候受了圣灵没有?」他们回答说:「没有,也未曾听见有圣灵赐下来。」


彼得说:「你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵;


他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才说起别国的话来。


那时彼得被圣灵充满,对他们说:


两个人到了,就为他们祷告,要叫他们受圣灵。


我只要问你们这一件:你们受了圣灵,是因行律法呢?是因听信福音呢?


跟着我们:

广告


广告