Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:5 - 新标点和合本 - 神版

5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 “现在我要去差我来的父那里,你们没有人问我去哪里。

参见章节 复制

中文标准译本

5 “现在我要回到派我来的那一位面前,你们当中却没有人问我:‘你要到哪里去?’

参见章节 复制

和合本修订版

5 现在我要到差我来的父那里去,你们中间却没有人问我‘你去哪里?’

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:『你往哪里去?』

参见章节 复制

新译本

5 现在我要到那差我来的那里去,你们中间并没有人问:‘你到哪里去?’

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 现在我要回到派我来的那位那里去了,然而,你们却没有人问我: ‘您要去哪里?’

参见章节 复制




约翰福音 16:5
15 交叉引用  

耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从 神出来的,又要归到 神那里去,


西门‧彼得问耶稣说:「主往哪里去?」耶稣回答说:「我所去的地方,你现在不能跟我去,后来却要跟我去。」


你们听见我对你们说了,我去还要到你们这里来。你们若爱我,因我到父那里去,就必喜乐,因为父是比我大的。


为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;


「等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。」


有几个门徒就彼此说:「他对我们说:『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』;又说:『因我往父那里去。』这是什么意思呢?」


我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。」


现在我往你那里去,我还在世上说这话,是叫他们心里充满我的喜乐。


我在地上已经荣耀你,你所托付我的事,我已成全了。


倘或你们看见人子升到他原来所在之处,怎么样呢?


于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。


他是 神荣耀所发的光辉,是 神本体的真像,常用他权能的命令托住万有。他洗净了人的罪,就坐在高天至大者的右边。


仰望为我们信心创始成终的耶稣。他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在 神宝座的右边。


跟着我们:

广告


广告