Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 16:19 - 新标点和合本 - 神版

19 耶稣看出他们要问他,就说:「我说『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』,你们为这话彼此相问吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

19 耶稣知道他们想问祂,就说:“我说,‘不久,你们就见不到我了。再过不久,你们还会看见我。’你们在议论这话是什么意思吗?

参见章节 复制

中文标准译本

19 耶稣知道他们想要问他,就对他们说:“我刚才说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,你们就为了这话彼此议论吗?

参见章节 复制

和合本修订版

19 耶稣看出他们要问他,就对他们说:“我说‘不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我’,你们为这话彼此询问吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

19 耶稣看出他们要问他,就说:「我说『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』,你们为这话彼此相问吗?

参见章节 复制

新译本

19 耶稣知道他们想问他,就说:“我所说的‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我’,你们为了这话彼此议论吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

19 耶稣知道他们想要问的问题,于是对他们说: “你们是不是在相互询问我刚才说的话呢?‘不久你们将看不见我了。然后,再过不久,你们又会见到我。’

参见章节 复制




约翰福音 16:19
18 交叉引用  

你们不可效法他们;因为你们没有祈求以先,你们所需用的,你们的父早已知道了。


耶稣知道他们的心意,就说:「你们为什么心里怀着恶念呢?


门徒却不明白这话,又不敢问他。


小子们,我还有不多的时候与你们同在;后来你们要找我,但我所去的地方你们不能到。这话我曾对犹太人说过,如今也照样对你们说。


还有不多的时候,世人不再看见我,你们却看见我;因为我活着,你们也要活着。


「等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。」


门徒彼此说:「他说『等不多时』到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。」


到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在地告诉你们,你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。


到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。


现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从 神出来的。」


第三次对他说:「约翰的儿子西门,你爱我吗?」彼得因为耶稣第三次对他说「你爱我吗」,就忧愁,对耶稣说:「主啊,你是无所不知的;你知道我爱你。」耶稣说:「你喂养我的羊。


耶稣心里知道门徒为这话议论,就对他们说:「这话是叫你们厌弃吗?


于是耶稣说:「我还有不多的时候和你们同在,以后就回到差我来的那里去。


并且被造的没有一样在他面前不显然的;原来万物在那与我们有关系的主眼前,都是赤露敞开的。


我又要杀死她的党类,叫众教会知道,我是那察看人肺腑心肠的,并要照你们的行为报应你们各人。


跟着我们:

广告


广告