Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 15:26 - 新标点和合本 - 神版

26 但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

26 “我要从父那里为你们差护慰者来,祂就是从父而来的真理之灵。祂来了要为我做见证。

参见章节 复制

中文标准译本

26 “我将从父那里派遣慰助者来,他就是从父而来的真理的灵。他来的时候,将为我做见证。

参见章节 复制

和合本修订版

26 “但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来的那真理的灵,他来的时候要为我作见证。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

26 但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。

参见章节 复制

新译本

26 “我从父那里要差来给你们的保惠师,就是从父那里出来的真理的灵,他来到的时候,要为我作见证。

参见章节 复制

圣经–普通话本

26 “我会从父那里给你们派来助手,这助手即是从父那里来的真理之灵。他来时,会为我作证。

参见章节 复制




约翰福音 15:26
14 交叉引用  

我要将我父所应许的降在你们身上,你们要在城里等候,直到你们领受从上头来的能力。」


但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。


然而,我将真情告诉你们,我去是与你们有益的;我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。


耶稣说:「倘若 神是你们的父,你们就必爱我;因为我本是出于 神,也是从 神而来,并不是由着自己来,乃是他差我来。


耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说:「不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的。


知道人心的 神也为他们作了见证,赐圣灵给他们,正如给我们一样;


我们为这事作见证; 神赐给顺从之人的圣灵也为这事作见证。」


正如我为基督作的见证,在你们心里得以坚固,


神又按自己的旨意,用神迹、奇事和百般的异能,并圣灵的恩赐,同他们作见证。


天使又指示我在城内街道当中一道生命水的河,明亮如水晶,从 神和羔羊的宝座流出来。


跟着我们:

广告


广告