Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 12:16 - 新标点和合本 - 神版

16 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 起初门徒不明白这些事,耶稣得了荣耀之后,他们才想起圣经上这些有关耶稣的记载果然在祂身上应验了。

参见章节 复制

中文标准译本

16 耶稣的门徒们当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀以后,才想起这些话是指着他写的,人们果然向他做了这些事。

参见章节 复制

和合本修订版

16 门徒当初不明白这些事,等到耶稣得了荣耀后才想起这些话是指他写的,并且人们果然对他做了这些事。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指着他写的,并且众人果然向他这样行了。

参见章节 复制

新译本

16 门徒起初不明白这些事,可是到耶稣得了荣耀以后,他们才想起这些话是指着他说的,并且人们果然向他这样行了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 耶稣的门徒当初不明白这些事情,直到耶稣得到荣耀后,他们才想起关于这些事早已记载在《经》上,而且果然应验在耶稣身上了。

参见章节 复制




约翰福音 12:16
19 交叉引用  

主耶稣和他们说完了话,后来被接到天上,坐在 神的右边。


门徒却不明白这话,又不敢问他。


这些事门徒一样也不懂得,意思乃是隐藏的;他们不晓得所说的是什么。


耶稣对他们说:「无知的人哪,先知所说的一切话,你们的心信得太迟钝了。


于是耶稣开他们的心窍,使他们能明白圣经,


他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。


耶稣说:「人子得荣耀的时候到了。


但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。


我将这事告诉你们,是叫你们到了时候可以想起我对你们说过了。」 「我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。


父啊,现在求你使我同你享荣耀,就是未有世界以先,我同你所有的荣耀。


所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。


耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。


他既被 神的右手高举,又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见所听见的,浇灌下来。


「故此,以色列全家当确实地知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主,为基督了。」


亚伯拉罕、以撒、雅各的 神,就是我们列祖的 神,已经荣耀了他的仆人耶稣;你们却把他交付彼拉多。彼拉多定意要释放他,你们竟在彼拉多面前弃绝了他。


仰望为我们信心创始成终的耶稣。他因那摆在前面的喜乐,就轻看羞辱,忍受了十字架的苦难,便坐在 神宝座的右边。


我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,


跟着我们:

广告


广告