Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰福音 11:13 - 新标点和合本 - 神版

13 耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 其实耶稣是指他已经死了,门徒却以为他真的睡了。

参见章节 复制

中文标准译本

13 其实耶稣说的是拉撒路的死,他们却以为他说的是睡觉休息。

参见章节 复制

和合本修订版

13 耶稣说这话是指拉撒路死了,他们却以为他是指通常的睡眠。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。

参见章节 复制

新译本

13 其实耶稣是指着拉撒路的死说的,门徒却以为他是指正常的睡眠说的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 耶稣说的是拉撒路已死,可他们还以为他说的是自然睡眠。

参见章节 复制




约翰福音 11:13
5 交叉引用  

就说:「退去吧!这闺女不是死了,是睡着了。」他们就嗤笑他。


众人都为这女儿哀哭捶胸。耶稣说:「不要哭!她不是死了,是睡着了。」


耶稣说了这话,随后对他们说:「我们的朋友拉撒路睡了,我去叫醒他。」


门徒说:「主啊,他若睡了,就必好了。」


耶稣就明明地告诉他们说:「拉撒路死了。


跟着我们:

广告


广告