Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰三书 1:8 - 新标点和合本 - 神版

8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 我们理当接待这样的人,好成为他们传扬真理的同工。

参见章节 复制

中文标准译本

8 所以,我们应该帮助这样的人,好让我们为真理成为同工。

参见章节 复制

和合本修订版

8 所以,我们应当接待这样的人,好让我们与他们在真理上成为同工。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 所以我们应该接待这样的人,叫我们与他们一同为真理做工。

参见章节 复制

新译本

8 所以我们应当接待这样的人,好让我们为了真理成为同工。

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 因此我们应该帮助这些兄弟,以便和他们一起为真理工作。

参见章节 复制




约翰三书 1:8
17 交叉引用  

谁肯为我起来攻击作恶的? 谁肯为我站起抵挡作孽的?


凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。


「人接待你们就是接待我;接待我就是接待那差我来的。


那人在里面回答说:『不要搅扰我,门已经关闭,孩子们也同我在床上了,我不能起来给你。』


我们与  神同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。


论到提多,他是我的同伴,一同为你们劳碌的。论到那两位兄弟,他们是众教会的使者,是基督的荣耀。


我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人,因为她们在福音上曾与我一同劳苦;还有革利免,并其余和我一同做工的,他们的名字都在生命册上。


耶数又称为犹士都,也问你们安。奉割礼的人中,只有这三个人是为 神的国与我一同做工的,也是叫我心里得安慰的。


打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去,坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,


和妹子亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。


与我同工的马可、亚里达古、底马、路加也都问你安。


所以我若去,必要提说他所行的事,就是他用恶言妄论我们。还不以此为足,他自己不接待弟兄,有人愿意接待,他也禁止,并且将接待弟兄的人赶出教会。


因他们是为主的名出外,对于外邦人一无所取。


我曾略略地写信给教会,但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。


跟着我们:

广告


广告