Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约翰一书 1:6 - 新标点和合本 - 神版

6 我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 我们如果说与祂相交,却仍活在黑暗里,就是说谎,没有遵行真理。

参见章节 复制

中文标准译本

6 如果我们说自己与神相契合,却仍然在黑暗中行走,我们就是在说谎,没有遵行真理;

参见章节 复制

和合本修订版

6 我们若说,我们与上帝有团契,却仍在黑暗里行走,就是说谎话,不实行真理了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 我们若说是与上帝相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。

参见章节 复制

新译本

6 我们若说自己与他彼此相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 如果我们说我们与上帝结成了同盟,但是却继续生活在黑暗之中,那么我们就是说谎者,即我们就没有服从真理。

参见章节 复制




约翰一书 1:6
25 交叉引用  

你们仍不知道,也不明白, 在黑暗中走来走去; 地的根基都摇动了。


那藉着律例架弄残害、 在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?


那等人舍弃正直的路, 行走黑暗的道,


当那日必有许多人对我说:『主啊,主啊,我们不是奉你的名传道,奉你的名赶鬼,奉你的名行许多异能吗?』


若在黑夜走路,就必跌倒,因为他没有光。」


耶稣对他们说:「光在你们中间还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。


我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。


耶稣又对众人说:「我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光。」


你们未曾认识他;我却认识他。我若说不认识他,我就是说谎的,像你们一样;但我认识他,也遵守他的道。


这是因为说谎之人的假冒;这等人的良心如同被热铁烙惯了一般。


我的弟兄们,若有人说自己有信心,却没有行为,有什么益处呢?这信心能救他吗?


你们中间有人对他们说:「平平安安地去吧!愿你们穿得暖,吃得饱」,却不给他们身体所需用的,这有什么益处呢?


必有人说:「你有信心,我有行为;你将你没有行为的信心指给我看,我便藉着我的行为,将我的信心指给你看。」


我们若说自己没有犯过罪,便是以 神为说谎的,他的道也不在我们心里了。


我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。


我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。


人若说「我认识他」,却不遵守他的诫命,便是说谎话的,真理也不在他心里了。


人若说「我爱 神」,却恨他的弟兄,就是说谎话的;不爱他所看见的弟兄,就不能爱没有看见的 神。


跟着我们:

广告


广告