Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 3:1 - 新标点和合本 - 神版

1 「到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候,

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “到那日,我要使犹大和耶路撒冷被掳的人返乡。

参见章节 复制

中文标准译本

1 “看哪,在那些日子,在那段时期, 我使犹大和耶路撒冷的被掳之人回归的时候,

参见章节 复制

和合本修订版

1 “看哪,在那些日子,到那个时候,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 「到那日,我使犹大和耶路撒冷被掳之人归回的时候,

参见章节 复制

新译本

1 “看哪!到了那些日子,在那个时期, 我使犹大和耶路撒冷被掳的人归回,

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 主说: “当我复兴犹大和耶路撒冷的繁荣的时候,

参见章节 复制




约珥书 3:1
23 交叉引用  

但愿以色列的救恩从锡安而出。 耶和华救回他被掳的子民那时, 雅各要快乐,以色列要欢喜。


耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。


你们当因我的责备回转; 我要将我的灵浇灌你们, 将我的话指示你们。


因为我要将水浇灌口渴的人, 将河浇灌干旱之地。 我要将我的灵浇灌你的后裔, 将我的福浇灌你的子孙。


却要指着那领以色列人从北方之地,并赶他们到的各国上来之永生的耶和华起誓,并且我要领他们再入我从前赐给他们列祖之地。」


耶和华说:我必被你们寻见,我也必使你们被掳的人归回,将你们从各国中和我所赶你们到的各处招聚了来,又将你们带回我使你们被掳掠离开的地方。这是耶和华说的。


耶和华如此说: 我必使雅各被掳去的帐棚归回, 也必顾惜他的住处。 城必建造在原旧的山冈; 宫殿也照旧有人居住。


耶和华说:日子将到,我要使我的百姓以色列和犹大被掳的人归回;我也要使他们回到我所赐给他们列祖之地,他们就得这地为业。这是耶和华说的。」


「我必叫她们被掳的归回,就是叫所多玛和她的众女,撒马利亚和她的众女,并你们中间被掳的,都要归回,


主耶和华如此说:「我要使雅各被掳的人归回,要怜悯以色列全家,又为我的圣名发热心。


「那时,保佑你本国之民的天使长米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。


在那些日子, 我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。


我必使我民以色列被掳的归回; 他们必重修荒废的城邑居住, 栽种葡萄园,喝其中所出的酒, 修造果木园,吃其中的果子。


摩西对他说:「你为我的缘故嫉妒人吗?惟愿耶和华的百姓都受感说话!愿耶和华把他的灵降在他们身上!」


耶和华说:「你们且听我的话:你们中间若有先知,我-耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。


那时,耶和华-你的 神必怜恤你,救回你这被掳的子民;耶和华-你的 神要回转过来,从分散你到的万民中将你招聚回来。


跟着我们:

广告


广告