Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约珥书 1:5 - 新标点和合本 - 神版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 醉酒之徒啊,醒过来哭泣吧! 贪杯的人啊,哀号吧! 你们再无美酒可饮了。

参见章节 复制

中文标准译本

5 醉酒的人哪,你们要醒来,要哭泣! 所有喝酒的人哪,你们都要为甜酒哀号! 因为甜酒从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

和合本修订版

5 醉酒的人哪,要清醒,要哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为酒从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 酒醉的人哪,要清醒哭泣; 好酒的人哪,都要为甜酒哀号, 因为从你们的口中断绝了。

参见章节 复制

新译本

5 酒醉的人哪!你们要醒过来;要哀哭! 所有嗜酒的人哪!你们都要为甜酒哀号, 因为甜酒从你们的口里断绝了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 醉醺醺的人啊, 醒来哭泣吧! 你们这些好酒的人啊, 着你们的甜酒哀号吧! 你们将不会再有任何新酒, 因为它已经被从你们的嘴里夺走了。

参见章节 复制




约珥书 1:5
13 交叉引用  

因此,你们当腰束麻布,大声哀号, 因为耶和华的烈怒没有向我们转消。


「人子啊,你要发预言说,主耶和华如此说: 哀哉这日!你们应当哭号。


农夫啊,你们要惭愧; 修理葡萄园的啊,你们要哀号; 因为大麦小麦与田间的庄稼都灭绝了。


祭司啊,你们当腰束麻布痛哭; 伺候祭坛的啊,你们要哀号; 事奉我 神的啊,你们要来披上麻布过夜, 因为素祭和奠祭从你们 神的殿中断绝了。


且为我的百姓拈阄,将童子换妓女,卖童女买酒喝。


「有一个财主穿着紫色袍和细麻布衣服,天天奢华宴乐。


嗐!你们这些富足人哪,应当哭泣、号咷,因为将有苦难临到你们身上。


跟着我们:

广告


广告