Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约伯记 16:21 - 新标点和合本 - 神版

21 愿人得与 神辩白, 如同人与朋友辩白一样;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 但愿人与上帝之间有仲裁者, 如同人与人之间。

参见章节 复制

和合本修订版

21 愿人可与上帝理论, 如同人与朋友一样;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 愿人得与上帝辩白, 如同人与朋友辩白一样;

参见章节 复制

新译本

21 但愿人可以为人与 神分辩, 正如世人为朋友辩白一样。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 但我的见证者会为我向上帝据理力辩, 如同为了他的友人。

参见章节 复制




约伯记 16:21
11 交叉引用  

这样,你呼叫,我就回答; 或是让我说话,你回答我。


我真要对全能者说话; 我愿与 神理论。


我的朋友讥诮我, 我却向 神眼泪汪汪。


因为再过几年, 我必走那往而不返之路。


惟愿有一位肯听我! (看哪,在这里有我所划的押, 愿全能者回答我!)


先前所有的,早已起了名,并知道何为人,他也不能与那比自己力大的相争。


祸哉,那与造他的主争论的! 他不过是地上瓦片中的一块瓦片。 泥土岂可对抟弄他的说:你做什么呢? 所做的物岂可说:你没有手呢?


你这个人哪,你是谁,竟敢向 神强嘴呢?受造之物岂能对造他的说:「你为什么这样造我呢?」


跟着我们:

广告


广告