Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




约书亚记 1:18 - 新标点和合本 - 神版

18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆!」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

18 任何人违抗你的命令,不悉数遵行你的吩咐,都要被处死。你要刚强勇敢!”

参见章节 复制

中文标准译本

18 任何人违背你的命令,不听从你所吩咐的一切话,都必被处死。你只要坚强、勇敢!”

参见章节 复制

和合本修订版

18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必处死。你只要刚强壮胆!”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

18 无论什么人违背你的命令,不听从你所吩咐他的一切话,就必治死他。你只要刚强壮胆!」

参见章节 复制

新译本

18 无论谁违背你的话,不听从你吩咐他的一切命令,那人必要处死。你只管坚强勇敢。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

18 谁违抗你的命令,不服你的指挥,就处死他!愿你坚强,愿你勇往直前!”

参见章节 复制




约书亚记 1:18
14 交叉引用  

你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。」


至于我那些仇敌,不要我作他们王的,把他们拉来,在我面前杀了吧!』」


你们务要警醒,在真道上站立得稳,要作大丈夫,要刚强。


我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力作刚强的人。


若有人擅敢不听从那侍立在耶和华-你 神面前的祭司,或不听从审判官,那人就必治死;这样,便将那恶从以色列中除掉。


你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?


我们从前在一切事上怎样听从摩西,现在也必照样听从你;惟愿耶和华-你的 神与你同在,像与摩西同在一样。


我岂没有吩咐你吗?你当刚强壮胆!不要惧怕,也不要惊惶;因为你无论往哪里去,耶和华-你的 神必与你同在。」


当下,嫩的儿子约书亚从什亭暗暗打发两个人作探子,吩咐说:「你们去窥探那地和耶利哥。」于是二人去了,来到一个妓女名叫喇合的家里,就在那里躺卧。


百姓对撒母耳说:「那说『扫罗岂能管理我们』的是谁呢?可以将他交出来,我们好杀死他。」


跟着我们:

广告


广告