Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




箴言 31:10 - 新标点和合本 - 神版

10 才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 谁能找到贤德之妻? 她的价值远胜过珠宝。

参见章节 复制

中文标准译本

10 才德的妻子,谁能找得到呢? 她的价值远超过红宝石。

参见章节 复制

和合本修订版

10 才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过宝石。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 才德的妇人谁能得着呢? 她的价值远胜过珍珠。

参见章节 复制

新译本

10 有才德的妻子,谁能得着呢? 她的价值远胜过红宝石。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 找到一位端庄贤慧的妻子是何等难啊, 她比珠宝更珍贵。

参见章节 复制




箴言 31:10
14 交叉引用  

珊瑚、水晶都不足论; 智慧的价值胜过珍珠。


才德的妇人是丈夫的冠冕; 贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。


智慧妇人建立家室; 愚妄妇人亲手拆毁。


得着贤妻的,是得着好处, 也是蒙了耶和华的恩惠。


房屋钱财是祖宗所遗留的; 惟有贤慧的妻是耶和华所赐的。


有金子和许多珍珠, 惟有知识的嘴乃为贵重的珍宝。


比珍珠宝贵; 你一切所喜爱的,都不足与比较。


她丈夫心里倚靠她, 必不缺少利益;


因为智慧比珍珠更美; 一切可喜爱的都不足与比较。


女儿啊,现在不要惧怕,凡你所说的,我必照着行;我本城的人都知道你是个贤德的女子。


那人名叫拿八,是迦勒族的人;他的妻名叫亚比该,是聪明俊美的妇人。拿八为人刚愎凶恶。


跟着我们:

广告


广告