Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 25:6 - 新标点和合本 - 神版

6 妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的名在以色列中涂抹了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

6 她生的第一个儿子要算为死者的儿子,免得死者在以色列无法留名。

参见章节 复制

中文标准译本

6 这妻子所生的头生子要立在那死去兄弟的名下,以免兄弟的名从以色列中抹掉。

参见章节 复制

和合本修订版

6 妇人生的长子要归在已故兄弟的名下,免得他的名在以色列中涂去了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

6 妇人生的长子必归死兄的名下,免得他的名在以色列中涂抹了。

参见章节 复制

新译本

6 她所生的长子要归亡兄的名下,免得他的名字从以色列中被涂抹了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

6 婚后她生的第一个儿子要归在已故兄弟的名下,使他的姓氏不致在以色列湮灭。

参见章节 复制




申命记 25:6
10 交叉引用  

犹大对俄南说:「你当与你哥哥的妻子同房,向她尽你为弟的本分,为你哥哥生子立后。」


俄南知道生子不归自己,所以同房的时候便遗在地,免得给他哥哥留后。


愿他的后人断绝, 名字被涂抹,不传于下代!


你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。


父母就要抓住他,将他带到本地的城门、本城的长老那里,


耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,


你且由着我,我要灭绝他们,将他们的名从天下涂抹,使你的后裔比他们成为更大更强的国。』


跟着我们:

广告


广告