Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 24:1 - 新标点和合本 - 神版

1 「人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

1 “如果有人娶妻后,发觉妻子行为不检,因而嫌弃她,他可以写休书给她,让她离开夫家。

参见章节 复制

中文标准译本

1 一个男人娶了妻子,作了她的丈夫,之后如果在她身上发现了不体面的事而不再喜欢她,丈夫就写下一份休书,交在她手中让她离开丈夫的家,

参见章节 复制

和合本修订版

1 “人若娶妻,作了她的丈夫,发现她有不合宜的事不喜欢她,而写休书交在她手中,打发她离开夫家,

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

1 「人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。

参见章节 复制

新译本

1 “人娶了妻子,得着她以后,如果发现她有丑事,以致不喜悦她,他就可以给她写休书,交在她手里,叫她离开夫家;

参见章节 复制

圣经–普通话本

1 “如果有人娶了一个女子为妻,后来发现她做了令人厌恶的事,不再喜欢她,给她写了休书,叫她离开。

参见章节 复制




申命记 24:1
19 交叉引用  

若另娶一个,那女子的吃食、衣服,并好合的事,仍不可减少。


耶和华如此说: 我休你们的母亲, 休书在哪里呢? 我将你们卖给我哪一个债主呢? 你们被卖,是因你们的罪孽; 你们的母亲被休,是因你们的过犯。


有话说:人若休妻, 妻离他而去,作了别人的妻, 前夫岂能再收回她来? 若收回她来,那地岂不是大大玷污了吗? 但你和许多亲爱的行邪淫, 还可以归向我。 这是耶和华说的。


背道的以色列行淫,我为这缘故给她休书休她;我看见她奸诈的妹妹犹大,还不惧怕,也去行淫。


耶和华-以色列的 神说:「休妻的事和以强暴待妻的人都是我所恨恶的!所以当谨守你们的心,不可行诡诈。」这是万军之耶和华说的。


「你晓谕以色列人说:人的妻若有邪行,得罪她丈夫,


若妇人没有被玷污,却是清洁的,就要免受这灾,且要怀孕。


她丈夫约瑟是个义人,不愿意明明地羞辱她,想要暗暗地把她休了。


凡休妻另娶的就是犯奸淫;娶被休之妻的也是犯奸淫。」


「人若有二妻,一为所爱,一为所恶,所爱的、所恶的都给他生了儿子,但长子是所恶之妻生的。


「人若娶妻,与她同房之后恨恶她,


并要罚他一百舍客勒银子,给女子的父亲,因为他将丑名加在以色列的一个处女身上。女子仍作他的妻,终身不可休她。


这男子就要拿五十舍客勒银子给女子的父亲;因他玷污了这女子,就要娶她为妻,终身不可休她。


妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。


后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,


跟着我们:

广告


广告