Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




申命记 14:7 - 新标点和合本 - 神版

7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番-因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

7 在那些只反刍或只是蹄子分瓣的动物中,你们不可吃骆驼、野兔和石獾,因为它们虽反刍但蹄子不分瓣,是不洁净的。

参见章节 复制

中文标准译本

7 然而反刍的或分蹄、裂趾的动物当中,这些不可以吃: 骆驼、兔子、岩狸, 虽然反刍,却不分蹄, 所以它们对于你们是不洁净的;

参见章节 复制

和合本修订版

7 但那反刍或分蹄之中不可吃的是:骆驼、兔子、石獾,虽然反刍却不分蹄,对你们是不洁净的;

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

7 但那些倒嚼或是分蹄之中不可吃的乃是骆驼、兔子、沙番—因为是倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;

参见章节 复制

新译本

7 但是那些反刍或分蹄的走兽中,你们不可吃的有:骆驼、兔子和石貛,因为牠们反刍却不分蹄,就对你们不洁净。

参见章节 复制

圣经–普通话本

7 但只有脚蹄分瓣或只有反刍的动物,如骆驼、兔子或獾,你们不可以吃。因为它们虽然反刍,但脚蹄不分瓣,它们对于你们是不洁净的。

参见章节 复制




申命记 14:7
10 交叉引用  

凡蹄分两瓣、倒嚼的走兽,你们都可以吃。


沙番-因为倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;


兔子-因为倒嚼不分蹄,就与你们不洁净;


凡听见我这话不去行的,好比一个无知的人,把房子盖在沙土上;


凡分蹄成为两瓣又倒嚼的走兽,你们都可以吃。


猪-因为是分蹄却不倒嚼,就与你们不洁净。这些兽的肉,你们不可吃,死的也不可摸。


有敬虔的外貌,却背了敬虔的实意;这等人你要躲开。


他们说是认识 神,行事却和他相背;本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。


跟着我们:

广告


广告