Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记下 18:20 - 新标点和合本 - 神版

20 约押对他说:「你今日不可去报信,改日可以报信;因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

20 但约押对他说:“你今天不要去报信,改天再报吧。你今天不要去,因为王的儿子死了。”

参见章节 复制

中文标准译本

20 约押对他说:“你今天不要作报信的人,改天去报信吧。今天你不要去报信,因为王的儿子死了。”

参见章节 复制

和合本修订版

20 约押对他说:“你今日不可作报信的人,改日再去报信;因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

20 约押对他说:「你今日不可去报信,改日可以报信;因为今日王的儿子死了,所以你不可去报信。」

参见章节 复制

新译本

20 约押对他说:“你今天不可去报消息,改天才可以去报。你今天不可去报消息,因为王的儿子死了。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

20 约押说: “今天去报信的不应该是你,你改个时间再去。只是不要在今天,因为王的儿子今天死了。”

参见章节 复制




撒母耳记下 18:20
8 交叉引用  

撒督的儿子亚希玛斯说:「容我跑去,将耶和华向仇敌给王报仇的信息报与王知。」


约押对古示人说:「你去将你所看见的告诉王。」古示人在约押面前下拜,就跑去了。


守望的人说:「我看前头人的跑法,好像撒督的儿子亚希玛斯的跑法一样。」王说:「他是个好人,必是报好信息。」


王问说:「少年人押沙龙平安不平安?」亚希玛斯回答说:「约押打发王的仆人,那时仆人听见众民大声喧哗,却不知道是什么事。」


王就心里伤恸,上城门楼去哀哭,一面走一面说:「我儿押沙龙啊!我儿,我儿押沙龙啊!我恨不得替你死,押沙龙啊,我儿!我儿!」


王嘱咐约押、亚比筛、以太说:「你们要为我的缘故宽待那少年人押沙龙。」王为押沙龙嘱咐众将的话,兵都听见了。


有人告诉约押说:「王为押沙龙哭泣悲哀。」


跟着我们:

广告


广告