撒母耳记上 9:21 - 新标点和合本 - 神版21 扫罗说:「我不是以色列支派中至小的便雅悯人吗?我家不是便雅悯支派中至小的家吗?你为何对我说这样的话呢?」 参见章节圣经当代译本修订版21 扫罗答道:“我来自以色列最小的便雅悯支派,我的家族在便雅悯支派中最小,你何出此言?” 参见章节中文标准译本21 扫罗回应说:“难道我不是出自以色列最小支派的便雅悯人吗?我的家族不是便雅悯支派所有家族中最微小的吗?你为什么对我说这样的话呢?” 参见章节和合本修订版21 扫罗回答说:“我不是以色列支派中最小的便雅悯人吗?我的家族不是便雅悯支派中最小的家族吗?你为何对我说这样的话呢?” 参见章节新标点和合本 上帝版21 扫罗说:「我不是以色列支派中至小的便雅悯人吗?我家不是便雅悯支派中至小的家吗?你为何对我说这样的话呢?」 参见章节新译本21 扫罗回答:“我不是以色列众支派中最微小的便雅悯人吗?我的家族不是便雅悯支派的家族中最微小的吗?你为甚么对我说这样的话呢?” 参见章节圣经–普通话本21 扫罗答道: “我是便雅悯人,属于以色列最小的支派,我的家族又是其中最微不足道的一支。为什么对我说这些呢?” 参见章节 |