撒母耳记上 28:7 - 新标点和合本 - 神版7 扫罗吩咐臣仆说:「当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。」臣仆说:「在隐‧多珥有一个交鬼的妇人。」 参见章节圣经当代译本修订版7 于是,扫罗命令臣仆找一个巫婆来,好求问她。臣仆在隐·多珥找到一个巫婆。 参见章节中文标准译本7 扫罗就对他的臣仆们说:“你们为我寻找一个招魂的女巫吧,我好去她那里求问。” 臣仆们对他说:“看哪,在恩多尔有一个招魂的女巫。” 参见章节和合本修订版7 扫罗吩咐臣仆说:“为我找一个招魂的妇人,我好去问她。”臣仆对他说:“看哪,在隐.多珥有一个招魂的妇人。” 参见章节新标点和合本 上帝版7 扫罗吩咐臣仆说:「当为我找一个交鬼的妇人,我好去问她。」臣仆说:「在隐·多珥有一个交鬼的妇人。」 参见章节新译本7 于是扫罗对他的臣仆说:“你们要为我寻找一个能交鬼的女人,我好去求问她。”他的臣仆回答他说:“在隐.多珥有一个能交鬼的女人。” 参见章节圣经–普通话本7 于是,扫罗吩咐侍从: “给我找个巫婆来!我要问问她。” 侍从们答道: “在隐多珥就有一个。” 参见章节 |