撒母耳记上 24:19 - 新标点和合本 - 神版19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。 参见章节圣经当代译本修订版19 有谁会让自己手中的仇敌平安离去呢?愿耶和华因你今日善待我而赐福你。 参见章节中文标准译本19 人遇见仇敌的时候,会放他安然离去吗?愿耶和华因你今天对我所做的,以善回报你。 参见章节和合本修订版19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安上路呢?愿耶和华因你今日向我所做的,以善回报你。 参见章节新标点和合本 上帝版19 人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。 参见章节新译本19 如果人遇见仇敌,怎会让他平平安安离去呢?愿耶和华因你今天对我所作的以福报答你。 参见章节圣经–普通话本19 如果一个人遇上他的仇敌,会让他平安无事地走吗?愿主为你今天对我所做的一切赐福给你! 参见章节 |