Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 19:24 - 新标点和合本 - 神版

24 他就脱了衣服,在撒母耳面前受感说话,一昼一夜露体躺卧。因此有句俗语说:「扫罗也列在先知中吗?」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 他脱下自己的衣服,在撒母耳面前说起预言来。他赤身躺了一天一夜。因此有句俗语说:“扫罗也在先知当中吗?”

参见章节 复制

中文标准译本

24 他脱下衣服,也在撒母耳面前说神言,整日整夜赤身躺卧。因此人们说:“难道扫罗也算在先知中吗?”

参见章节 复制

和合本修订版

24 他也脱了衣服,也在撒母耳面前受感说话,一日一夜赤身躺卧。因此有人说:“扫罗也在先知中吗?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 他就脱了衣服,在撒母耳面前受感说话,一昼一夜露体躺卧。因此有句俗语说:「扫罗也列在先知中吗?」

参见章节 复制

新译本

24 他脱掉了自己的衣服,也在撒母耳面前受感说话。那一日,他整天整夜赤着身子躺着,因此有一句俗语说:“扫罗也列在先知中吗?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 他在撒母耳面前脱掉衣服,也说起预言来,光着身子躺了整整一天一夜。 这就是俗语流传说“扫罗也算先知吗?”的来由。

参见章节 复制




撒母耳记上 19:24
10 交叉引用  

大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。


大卫回家要给眷属祝福;扫罗的女儿米甲出来迎接他,说:「以色列王今日在臣仆的婢女眼前露体,如同一个轻贱人无耻露体一样,有好大的荣耀啊!」


那时,耶和华晓谕亚摩斯的儿子以赛亚说:「你去解掉你腰间的麻布,脱下你脚上的鞋。」以赛亚就这样做,露身赤脚行走。


先知说:因此我必大声哀号, 赤脚露体而行; 又要呼号如野狗, 哀鸣如鸵鸟。


得听 神的言语, 得见全能者的异象, 眼目睁开而仆倒的人说:


凡听见的人都惊奇,说:「在耶路撒冷残害求告这名的,不是这人吗?并且他到这里来,特要捆绑他们,带到祭司长那里。」


耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话;你要变为新人。


撒母耳直到死的日子,再没有见扫罗;但撒母耳为扫罗悲伤,是因耶和华后悔立他为以色列的王。


次日,从 神那里来的恶魔大大降在扫罗身上,他就在家中胡言乱语。大卫照常弹琴,扫罗手里拿着枪。


跟着我们:

广告


广告