撒母耳记上 10:14 - 新标点和合本 - 神版14 扫罗的叔叔问扫罗和他仆人说:「你们往哪里去了?」回答说:「找驴去了。我们见没有驴,就到了撒母耳那里。」 参见章节圣经当代译本修订版14 扫罗的叔叔问他和他的仆人:“你们到哪里去了?”扫罗答道:“我们去找驴,没找着,就去见撒母耳。” 参见章节中文标准译本14 后来扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人:“你们到哪里去了呢?” 他回答:“寻找驴子去了,我们没有找到,就去见撒母耳。” 参见章节和合本修订版14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人说:“你们到哪里去了?”他说:“我们找驴子去了。但我们找不到,就去了撒母耳那里。” 参见章节新标点和合本 上帝版14 扫罗的叔叔问扫罗和他仆人说:「你们往哪里去了?」回答说:「找驴去了。我们见没有驴,就到了撒母耳那里。」 参见章节新译本14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人说:“你们到哪里去了?”他回答:“找母驴去。我们找不到,就去见撒母耳。” 参见章节圣经–普通话本14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人: “你们到哪儿去了?” 扫罗答道: “我们找驴啊!驴找不到,我们就到撒母耳那里去了。” 参见章节 |