Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




撒母耳记上 10:14 - 新标点和合本 - 神版

14 扫罗的叔叔问扫罗和他仆人说:「你们往哪里去了?」回答说:「找驴去了。我们见没有驴,就到了撒母耳那里。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

14 扫罗的叔叔问他和他的仆人:“你们到哪里去了?”扫罗答道:“我们去找驴,没找着,就去见撒母耳。”

参见章节 复制

中文标准译本

14 后来扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人:“你们到哪里去了呢?” 他回答:“寻找驴子去了,我们没有找到,就去见撒母耳。”

参见章节 复制

和合本修订版

14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人说:“你们到哪里去了?”他说:“我们找驴子去了。但我们找不到,就去了撒母耳那里。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

14 扫罗的叔叔问扫罗和他仆人说:「你们往哪里去了?」回答说:「找驴去了。我们见没有驴,就到了撒母耳那里。」

参见章节 复制

新译本

14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人说:“你们到哪里去了?”他回答:“找母驴去。我们找不到,就去见撒母耳。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

14 扫罗的叔叔问扫罗和他的仆人: “你们到哪儿去了?” 扫罗答道: “我们找驴啊!驴找不到,我们就到撒母耳那里去了。”

参见章节 复制




撒母耳记上 10:14
5 交叉引用  

基哈西进去,站在他主人面前。以利沙问他说:「基哈西你从哪里来?」回答说:「仆人没有往哪里去。」


扫罗受感说话已毕,就上邱坛去了。


扫罗的叔叔说:「请将撒母耳向你们所说的话告诉我。」


扫罗的妻名叫亚希暖,是亚希玛斯的女儿。扫罗的元帅名叫押尼珥,是尼珥的儿子;尼珥是扫罗的叔叔。


跟着我们:

广告


广告