Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




彼得后书 2:21 - 新标点和合本 - 神版

21 他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

21 他们明知道正路,却背弃了传给他们的神圣诫命,这样倒不如不知道的好。

参见章节 复制

中文标准译本

21 因为认识了义的道路以后,背离那交托给他们的神圣诫命,对他们来说,倒不如不认识还好。

参见章节 复制

和合本修订版

21 他们知道义路,竟背弃了传授给他们那神圣的诫命,倒不如不知道为妙。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

21 他们晓得义路,竟背弃了传给他们的圣命,倒不如不晓得为妙。

参见章节 复制

新译本

21 既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

21 他们还不如从来就不知道正路,也比知道了正路又偏离了赐给他们的神圣教导要强。

参见章节 复制




彼得后书 2:21
24 交叉引用  

至于那偏行弯曲道路的人, 耶和华必使他和作恶的人一同出去受刑。 愿平安归于以色列!


我要听 神-耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓-他的圣民; 他们却不可再转去妄行。


在公义的道上有生命; 其路之中并无死亡。


白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。


义人若转离义行而作罪孽,照着恶人所行一切可憎的事而行,他岂能存活吗?他所行的一切义都不被记念;他必因所犯的罪、所行的恶死亡。


我看见她被玷污了,她姊妹二人同行一路。


再者,义人何时离义而犯罪,我将绊脚石放在他面前,他就必死;因你没有警戒他,他必死在罪中,他素来所行的义不被记念;我却要向你讨他丧命的罪。


我对义人说:『你必定存活!』他若倚靠他的义而作罪孽,他所行的义都不被记念。他必因所作的罪孽死亡。


与那些转去不跟从耶和华的, 和不寻求耶和华也不访问他的。


因为约翰遵着义路到你们这里来,你们却不信他;税吏和娼妓倒信他。你们看见了,后来还是不懊悔去信他。」


仆人知道主人的意思,却不预备,又不顺他的意思行,那仆人必多受责打;


我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。


耶稣对他们说:「你们若瞎了眼,就没有罪了;但如今你们说『我们能看见』,所以你们的罪还在。」


这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。


你们各人的重担要互相担当,如此,就完全了基督的律法。


你们原晓得,我们凭主耶稣传给你们什么命令。


要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。


因为我们得知真道以后,若故意犯罪,赎罪的祭就再没有了;


人若知道行善,却不去行,这就是他的罪了。


叫你们记念圣先知预先所说的话和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。


亲爱的弟兄啊,我想尽心写信给你们,论我们同得救恩的时候,就不得不写信劝你们,要为从前一次交付圣徒的真道竭力地争辩。


跟着我们:

广告


广告