弥迦书 7:1 - 新标点和合本 - 神版1 哀哉!我好像夏天的果子已被收尽, 又像摘了葡萄所剩下的, 没有一挂可吃的; 我心羡慕初熟的无花果。 参见章节圣经当代译本修订版1 我真悲惨! 我就像夏天的果子已被收尽, 葡萄已被摘净, 找不到一串可吃的, 寻不见我心中渴望的初熟无花果。 参见章节和合本修订版1 我有祸了!我好像夏日收割后的果子, 又如收成之后剩余的葡萄, 没有一挂可吃的, 也没有我心所渴想初熟的无花果。 参见章节新标点和合本 上帝版1 哀哉!我好像夏天的果子已被收尽, 又像摘了葡萄所剩下的, 没有一挂可吃的; 我心羡慕初熟的无花果。 参见章节新译本1 我有祸了! 因为我好象夏天采摘的果子,又像摘剩的葡萄, 没有一挂可吃的, 也没有我心所想望早熟的无花果。 参见章节圣经–普通话本1 我惨了,我像在已经摘尽果子的果园里, 又像在已经摘尽剩余葡萄的葡萄园里, 找不到一串可吃的葡萄, 也找不到一个我深爱的无花果。 参见章节 |