Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




希伯来书 11:12 - 新标点和合本 - 神版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 所以,从一个垂暮之年的人生出许多子孙,好像天上的星、海边的沙那么多。

参见章节 复制

中文标准译本

12 所以从一个如同已经死了的人,就生出了许多人,像天空的星那样众多,像海边的沙那样无法数算。

参见章节 复制

和合本修订版

12 所以,从一个仿佛已死的人竟生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 所以从一个仿佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。

参见章节 复制

新译本

12 所以从一个好象已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 尽管那时亚伯拉罕已行将就木,但是他身后的子孙却多如天上的繁星和海滩上数不清的沙粒。

参见章节 复制




希伯来书 11:12
22 交叉引用  

于是领他走到外边,说:「你向天观看,数算众星,能数得过来吗?」又对他说:「你的后裔将要如此。」


论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙。你子孙必得着仇敌的城门,


我要加增你的后裔,像天上的星那样多,又要将这些地都赐给你的后裔。并且地上万国必因你的后裔得福-


你曾说:『我必定厚待你,使你的后裔如同海边的沙,多得不可胜数。』」


依我之计,不如将以色列众人-从但直到别是巴,如同海边的沙那样多-聚集到你这里来,你也亲自率领他们出战。


犹大人和以色列人如同海边的沙那样多,都吃喝快乐。


以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目;因耶和华曾应许说,必加增以色列人如天上的星那样多。


你也使他们的子孙多如天上的星,带他们到你所应许他们列祖进入得为业之地。


求你记念你的仆人亚伯拉罕、以撒、以色列。你曾指着自己起誓说:『我必使你们的后裔像天上的星那样多,并且我所应许的这全地,必给你们的后裔,他们要永远承受为业。』」


以色列啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。


你的后裔也必多如海沙; 你腹中所生的也必多如沙粒。 他的名在我面前必不剪除, 也不灭绝。


天上的万象不能数算,海边的尘沙也不能斗量;我必照样使我仆人大卫的后裔和事奉我的利未人多起来。」


然而,以色列的人数必如海沙,不可量,不可数。从前在什么地方对他们说「你们不是我的子民」,将来在那里必对他们说「你们是永生 神的儿子」。


都为行强暴而来, 定住脸面向前, 将掳掠的人聚集,多如尘沙。


以赛亚指着以色列人喊着说:「以色列人虽多如海沙,得救的不过是剩下的余数;


耶和华-你们的 神使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。


你们先前虽然像天上的星那样多,却因不听从耶和华-你 神的话,所剩的人数就稀少了。


这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹车辆。


出来要迷惑地上四方的列国,就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。


米甸人、亚玛力人,和一切东方人都布散在平原,如同蝗虫那样多。他们的骆驼无数,多如海边的沙。


撒母耳对他们说:「你们在我手里没有找着什么,有耶和华和他的受膏者今日为证。」他们说:「愿他为证。」


跟着我们:

广告


广告