Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 20:46 - 新标点和合本 - 神版

46 那日便雅悯死了的共有二万五千人,都是拿刀的勇士。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

46 那天,便雅悯人共死了两万五千名英勇的刀兵,

参见章节 复制

中文标准译本

46 那一天,便雅悯人中总共倒下了两万五千个拿刀剑的人,全都是勇士。

参见章节 复制

和合本修订版

46 那日便雅悯人倒下的有二万五千名,这些全都是拿刀的勇士。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

46 那日便雅悯死了的共有二万五千人,都是拿刀的勇士。

参见章节 复制

新译本

46 所以那一天便雅悯人倒毙的,共有二万五千人,都是拿刀的,全部是勇士。

参见章节 复制

圣经–普通话本

46 那一天,共有二万五千名便雅悯人被杀,他们都是能征惯战的勇士。

参见章节 复制




士师记 20:46
5 交叉引用  

那时便雅悯人从各城里点出拿刀的,共有二万六千;另外还有基比亚人点出七百精兵。


耶和华使以色列人杀败便雅悯人。那日,以色列人杀死便雅悯人二万五千一百,都是拿刀的。


其余的人转身向旷野逃跑,往临门磐去。以色列人在道路上杀了他们五千人,如拾取遗穗一样,追到基顿又杀了他们二千人。


只剩下六百人,转身向旷野逃跑,到了临门磐,就在那里住了四个月。


扫罗说:「我不是以色列支派中至小的便雅悯人吗?我家不是便雅悯支派中至小的家吗?你为何对我说这样的话呢?」


跟着我们:

广告


广告