Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




士师记 19:5 - 新标点和合本 - 神版

5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

5 第四天,他清早起来准备回家,岳父对他说:“吃点东西补充体力后再走吧。”

参见章节 复制

中文标准译本

5 到了第四天,他们清早起来,那人起身要离去,女子的父亲对女婿说:“你吃点饼补充一下精力,然后再走吧。”

参见章节 复制

和合本修订版

5 第四日,他们清早起来,利未人起身要走,女子的父亲对女婿说:“先吃点东西,加添心力,然后你们才走。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

5 到第四天,利未人清早起来要走,女子的父亲对女婿说:「请你吃点饭,加添心力,然后可以行路。」

参见章节 复制

新译本

5 到了第四天,他们清早起来,那人起身要走;那女子的父亲对女婿说:“请吃点饼增添心力,然后再走。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

5 第四天早上,他们一早起来,准备动身,他的岳父说: “先吃点东西吧!有了力气才好赶路。”

参见章节 复制




士师记 19:5
9 交叉引用  

我再拿一点饼来,你们可以加添心力,然后往前去。你们既到仆人这里来,理当如此。」他们说:「就照你说的行吧。」


王对神人说:「请你同我回去吃饭,加添心力,我也必给你赏赐。」


又得酒能悦人心, 得油能润人面, 得粮能养人心。


耶稣说:「我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工。


吃过饭就健壮了。 扫罗和大马士革的门徒同住了些日子,


那人的岳父,就是女子的父亲,将那人留下住了三天。于是二人一同吃喝、住宿。


到第五天,他清早起来要走,女子的父亲说:「请你吃点饭,加添心力,等到日头偏西再走。」于是二人一同吃饭。


又给他一块无花果饼,两个葡萄饼。他吃了,就精神复原;因为他三日三夜没有吃饼,没有喝水。


跟着我们:

广告


广告