Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 8:11 - 新标点和合本 - 神版

11 如今就当办成这事。既有愿做的心,也当照你们所有的去办成。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 你们要有始有终,既有恳切愿意的心,就要量力而行,办妥这事。

参见章节 复制

中文标准译本

11 所以现在你们就当完成这事,好使你们怎样有愿做的乐意之心,就怎样以你们所拥有的完成它;

参见章节 复制

和合本修订版

11 如今就当办成这事,既然有愿做的心,也当照你们所有的去办成。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 如今就当办成这事。既有愿做的心,也当照你们所有的去办成。

参见章节 复制

新译本

11 现在就应当把这事办好;这样,你们既然有愿意作的心,因着你们尽了自己所能的,就可以完成。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 所以,现在完成你们已经开始了的这项工作吧,那么你们的行动与你们愿意奉献的愿望就一致了,你们要按你们所能去给予。

参见章节 复制




哥林多后书 8:11
5 交叉引用  

「你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。


因为人若有愿做的心,必蒙悦纳,乃是照他所有的,并不是照他所无的。


不但这样,他也被众教会挑选,和我们同行,把所托与我们的这捐资送到了,可以荣耀主,又表明我们乐意的心。


我可以证明,他们是按着力量,而且也过了力量,自己甘心乐意地捐助,


因为我知道你们乐意的心,常对马其顿人夸奖你们,说亚该亚人预备好了,已经有一年了;并且你们的热心激动了许多人。


跟着我们:

广告


广告