Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 7:3 - 新标点和合本 - 神版

3 我说这话,不是要定你们的罪。我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

3 我这样说,并不是要定你们的罪,因为我曾经说过,我们心里常惦记你们,愿意和你们生死与共。

参见章节 复制

中文标准译本

3 我这样说,不是为定你们的罪,因为我先前说过:你们常在我们心中,我们甚至可以与你们同生共死。

参见章节 复制

和合本修订版

3 我说这话,不是要定你们的罪,我已经说过,你们常在我们心里,我们情愿与你们同生共死。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

3 我说这话,不是要定你们的罪。我已经说过,你们常在我们心里,情愿与你们同生同死。

参见章节 复制

新译本

3 我这样说,不是要定你们的罪,因为我从前说过,你们常在我们心里,甚至可以同生共死。

参见章节 复制

圣经–普通话本

3 我这么说并不是谴责你们,我以前就对你们说过,我们非常爱你们,我们愿意和你们同生共死。

参见章节 复制




哥林多后书 7:3
12 交叉引用  

为什么呢?是因我不爱你们吗?这有 神知道。


我也甘心乐意为你们的灵魂费财费力。难道我越发爱你们,就越发少得你们的爱吗?


所以,我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。


你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。


我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在 神面前把你们顾念我们的热心表明出来。


我为你们众人有这样的意念,原是应当的;因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。


我们既是这样爱你们,不但愿意将 神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。


跟着我们:

广告


广告