Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 3:8 - 新标点和合本 - 神版

8 何况那属灵的职事岂不更有荣光吗?

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

8 那么圣灵的事工岂不更有荣耀吗?

参见章节 复制

中文标准译本

8 何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗?

参见章节 复制

和合本修订版

8 那属圣灵的事奉不是更有荣光吗?

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

8 何况那属灵的职事岂不更有荣光吗?

参见章节 复制

新译本

8 那出于圣灵的工作不是更有荣光吗?

参见章节 复制

圣经–普通话本

8 那么,毫无疑问,带来属灵的侍奉甚至会有更大的荣耀。

参见章节 复制




哥林多后书 3:8
24 交叉引用  

耶和华的灵必住在他身上, 就是使他有智慧和聪明的灵, 谋略和能力的灵, 知识和敬畏耶和华的灵。


因为我要将水浇灌口渴的人, 将河浇灌干旱之地。 我要将我的灵浇灌你的后裔, 将我的福浇灌你的子孙。


耶和华说:「至于我与他们所立的约乃是这样:我加给你的灵,传给你的话,必不离你的口,也不离你后裔与你后裔之后裔的口,从今直到永远;这是耶和华说的。」


律法本是藉着摩西传的;恩典和真理都是由耶稣基督来的。


耶稣这话是指着信他之人要受圣灵说的。那时还没有赐下圣灵来,因为耶稣尚未得着荣耀。


岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?


假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的;或者另得一个福音,不是你们所得过的;你们容让他也就罢了。


主就是那灵;主的灵在哪里,那里就得以自由。


他叫我们能承当这新约的执事,不是凭着字句,乃是凭着精意;因为那字句是叫人死,精意是叫人活。


那用字刻在石头上属死的职事尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸;这荣光原是渐渐退去的,


若是定罪的职事有荣光,那称义的职事荣光就越发大了。


这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。


我们靠着圣灵,凭着信心,等候所盼望的义。


因为我们两下藉着他被一个圣灵所感,得以进到父面前。


主所爱的弟兄们哪,我们本该常为你们感谢 神;因为他从起初拣选了你们,叫你们因信真道,又被圣灵感动,成为圣洁,能以得救。


就是照父 神的先见被拣选,藉着圣灵得成圣洁,以致顺服耶稣基督,又蒙他血所洒的人。愿恩惠、平安多多地加给你们。


跟着我们:

广告


广告