Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 2:12 - 新标点和合本 - 神版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

12 我前往特罗亚传扬基督的福音时,主为我打开了传福音的大门。

参见章节 复制

中文标准译本

12 我为了基督的福音来到特罗阿斯的时候,虽然主为我开了门,

参见章节 复制

和合本修订版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主给我开了门。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

12 我从前为基督的福音到了特罗亚,主也给我开了门。

参见章节 复制

新译本

12 从前我为基督的福音到了特罗亚,虽然主给我开了门,

参见章节 复制

圣经–普通话本

12 我去特罗亚传播基督福音时,尽管主在那里为我敞开了道路,

参见章节 复制




哥林多后书 2:12
20 交叉引用  

到了那里,聚集了会众,就述说 神藉他们所行的一切事,并 神怎样为外邦人开了信道的门。


于是从特罗亚开船,一直行到撒摩特喇,第二天到了尼亚坡里。


他们就越过每西亚,下到特罗亚去。


我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。


耶稣基督的仆人保罗,奉召为使徒,特派传 神的福音。


因为有宽大又有功效的门为我开了,并且反对的人也多。


若别人在你们身上有这权柄,何况我们呢? 然而,我们没有用过这权柄,倒凡事忍受,免得基督的福音被阻隔。


主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生。


我传福音原没有可夸的,因为我是不得已的。若不传福音,我便有祸了。


我们并非过了自己的界限,好像搆不到你们那里;因为我们早到你们那里,传了基督的福音。


假如有人来另传一个耶稣,不是我们所传过的;或者你们另受一个灵,不是你们所受过的;或者另得一个福音,不是你们所得过的;你们容让他也就罢了。


我因为白白传 神的福音给你们,就自居卑微,叫你们高升,这算是我犯罪吗?


如果我们的福音蒙蔽,就是蒙蔽在灭亡的人身上。


此等不信之人被这世界的神弄瞎了心眼,不叫基督荣耀福音的光照着他们。基督本是 神的像。


我们还打发一位兄弟和他同去,这人在福音上得了众教会的称赞。


他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。


也要为我们祷告,求 神给我们开传道的门,能以讲基督的奥秘(我为此被捆锁),


打发我们的兄弟在基督福音上作 神执事的提摩太前去,坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,


跟着我们:

广告


广告