哥林多后书 12:10 - 新标点和合本 - 神版10 我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 参见章节圣经当代译本修订版10 因此,为了基督的缘故,我欣然面对软弱、凌辱、艰难、迫害和困苦,因为我什么时候软弱,就什么时候刚强。 参见章节中文标准译本10 所以,为了基督的缘故,我在那些软弱中、凌辱中、艰难中、在逼迫和困苦中,都感到喜悦;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 参见章节和合本修订版10 为基督的缘故,我以软弱、凌辱、艰难、迫害、困苦为可喜乐的事;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 参见章节新标点和合本 上帝版10 我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、急难、逼迫、困苦为可喜乐的;因我什么时候软弱,什么时候就刚强了。 参见章节新译本10 因此,我为基督的缘故,就以软弱、凌辱、艰难、迫害、困苦为喜乐,因为我甚么时候软弱,甚么时候就刚强了。 参见章节圣经–普通话本10 为了基督,当我软弱时、受侮辱时、在困难中受迫害和痛苦时,我感到快乐,因为我软弱之时,就是我坚强之际。 参见章节 |