Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多后书 10:11 - 新标点和合本 - 神版

11 这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

11 说这话的人要留心:我们不在你们那里的时候,在信上怎么说,与你们见面时也会怎么做。

参见章节 复制

中文标准译本

11 说这样话的人应该想一想:我们不在你们那里的时候,书信上的话语怎样;我们在的时候,我们的行为也会怎样。

参见章节 复制

和合本修订版

11 这等人当明白,我们不在那里时信上怎么说,见面时也必怎么做。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

11 这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。

参见章节 复制

新译本

11 说这话的人要想一想,我们不在你们那里的时候,信上怎样写,我们来到的时候也会怎样作。

参见章节 复制

圣经–普通话本

11 说这种话的人应该知道,当我们离开你们时,信上给你们写的话和我们与你们在一起的行动没有任何区别。

参见章节 复制




哥林多后书 10:11
6 交叉引用  

因为有人说:「他的信又沉重又厉害,及至见面,却是气貌不扬,言语粗俗的。」


因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。


我怕我再来的时候,见你们不合我所想望的,你们见我也不合你们所想望的;又怕有纷争、嫉妒、恼怒、结党、毁谤、谗言、狂傲、混乱的事。


所以,我不在你们那里的时候,把这话写给你们,好叫我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉地待你们。这权柄原是为造就人,并不是为败坏人。


跟着我们:

广告


广告