Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 6:16 - 新标点和合本 - 神版

16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:「二人要成为一体。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

16 你们不知道与妓女苟合,就是和她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。”

参见章节 复制

中文标准译本

16 难道你们不知道,那与妓女结合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:“两个人就成为一体。”

参见章节 复制

和合本修订版

16 你们岂不知道与娼妓苟合的,就是与她成为一体吗?因为主说:“二人要成为一体。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

16 岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:「二人要成为一体。」

参见章节 复制

新译本

16 你们不知道那跟娼妓苟合的,就是与她成为一体了吗?因为经上说:“二人要成为一体。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

16 当然不行!你们难道不知道谁与妓女苟合,谁就与妓女成为一体了吗?因为《经》上说: “两个人会成为一体。”

参见章节 复制




哥林多前书 6:16
11 交叉引用  

因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。


他们说:「他岂可待我们的妹子如同妓女吗?」


犹大看见她,以为是妓女,因为她蒙着脸。


约过了三个月,有人告诉犹大说:「你的儿妇她玛作了妓女,且因行淫有了身孕。」犹大说:「拉出她来,把她烧了!」


既然如此,夫妻不再是两个人,乃是一体的了。


岂不知我们要审判天使吗?何况今生的事呢?


为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。


妓女喇合因着信,曾和和平平地接待探子,就不与那些不顺从的人一同灭亡。


参孙到了迦萨,在那里看见一个妓女,就与她亲近。


跟着我们:

广告


广告