Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




哥林多前书 12:13 - 新标点和合本 - 神版

13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 不论是犹太人或希腊人,是奴隶或自由人,我们都领受了同一位圣灵的洗礼,归入了同一个身体,同饮一位圣灵。

参见章节 复制

中文标准译本

13 实际上,我们受洗也都是藉着一位圣灵成为一个身体——无论是犹太人或外邦人,无论是奴隶或自由人——并且我们都是受了一位圣灵的浇灌。

参见章节 复制

和合本修订版

13 我们无论是犹太人是希腊人,是为奴的是自主的,都从一位圣灵受洗成了一个身体,并且共享这位圣灵。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 我们不拘是犹太人,是希腊人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

参见章节 复制

新译本

13 我们无论是犹太人,是希腊人,是作奴隶的,是自由的,都在那一位圣灵里受了洗,成为一个身体,都饮了那一位圣灵。

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 不论是犹太人还是外族人,不论是奴隶还是自由人,我们都接受了同一个灵的洗礼,成为一体,共享同一圣灵。

参见章节 复制




哥林多前书 12:13
36 交叉引用  

我妹子,我新妇, 我进了我的园中, 采了我的没药和香料, 吃了我的蜜房和蜂蜜, 喝了我的酒和奶。 我的朋友们,请吃! 我所亲爱的,请喝,且多多地喝!


你们一切干渴的都当就近水来; 没有银钱的也可以来。 你们都来,买了吃; 不用银钱,不用价值, 也来买酒和奶。


在那些日子, 我要将我的灵浇灌我的仆人和使女。


我是用水给你们施洗,叫你们悔改。但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。


约翰说:「我是用水给你们施洗,但有一位能力比我更大的要来,我就是给他解鞋带也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。


从他丰满的恩典里,我们都领受了,而且恩上加恩。


我先前不认识他,只是那差我来用水施洗的、对我说:『你看见圣灵降下来,住在谁的身上,谁就是用圣灵施洗的。』


耶稣说:「我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进 神的国。


耶稣回答说:「你若知道 神的恩赐,和对你说『给我水喝』的是谁,你必早求他,他也必早给了你活水。」


人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生。」


叫人活着的乃是灵,肉体是无益的。我对你们所说的话就是灵,就是生命。


约翰是用水施洗,但不多几日,你们要受圣灵的洗。」


就是 神的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别。


难道 神只作犹太人的 神吗?不也是作外邦人的 神吗?是的,也作外邦人的 神。


并且他受了割礼的记号,作他未受割礼的时候因信称义的印证,叫他作一切未受割礼而信之人的父,使他们也算为义;


都在云里、海里受洗归了摩西;


但这因信得救的理还未来以先,我们被看守在律法之下,直圈到那将来的真道显明出来。


并不分犹太人、希腊人,自主的、为奴的,或男或女,因为你们在基督耶稣里都成为一了。


这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,藉着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许。


一主,一信,一洗,


要用水藉着道把教会洗净,成为圣洁,


因为晓得各人所行的善事,不论是为奴的,是自主的,都必按所行的得主的赏赐。


神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。


在此并不分希腊人、犹太人,受割礼的、未受割礼的,化外人、西古提人,为奴的、自主的,惟有基督是包括一切,又住在各人之内。


这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活也拯救你们;这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在 神面前有无亏的良心。


跟着我们:

广告


广告