Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志上 21:24 - 新标点和合本 - 神版

24 大卫王对阿珥楠说:「不然!我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 大卫王对他说:“不可,我一定要付你全价,我不要拿你的东西献给耶和华,也不要把白白得来的献作燔祭。”

参见章节 复制

中文标准译本

24 大卫王对欧珥楠说:“不,我一定要按足价购买,我不能拿你的东西给耶和华,也不能献上无偿的燔祭。”

参见章节 复制

和合本修订版

24 大卫王对阿珥楠说:“不,我一定要按十足的价钱买;因我不能用你的东西献给耶和华,也不能用白得之物献为燔祭。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 大卫王对阿珥楠说:「不然!我必要用足价向你买。我不用你的物献给耶和华,也不用白得之物献为燔祭。」

参见章节 复制

新译本

24 大卫王对阿珥楠说:“不,我必照足价银向你买;我不能拿你的东西献给耶和华,也不能把没有付代价的东西献上作燔祭。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 大卫王说: “不,我一定要按足价买,我不要向主献上你的东西,不要献上白白得来的祭牲。”

参见章节 复制




历代志上 21:24
9 交叉引用  

凡是你的东西,就是一根线、一根鞋带,我都不拿,免得你说:『我使亚伯兰富足!』


在他们面前对以弗仑说:「你若应允,请听我的话。我要把田价给你,求你收下,我就在那里埋葬我的死人。」


把田头上那麦比拉洞给我;他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。」


王对亚劳拿说:「不然。我必要按着价值向你买;我不肯用白得之物作燔祭献给耶和华-我的 神。」大卫就用五十舍客勒银子买了那禾场与牛。


阿珥楠对大卫说:「你可以用这禾场,愿我主我王照你所喜悦的去行。我也将牛给你作燔祭,把打粮的器具当柴烧,拿麦子作素祭。这些我都送给你。」


于是大卫为那块地平了六百舍客勒金子给阿珥楠。


不要以恶报恶;众人以为美的事要留心去做。


跟着我们:

广告


广告