Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




历代志上 10:4 - 新标点和合本 - 神版

4 就吩咐拿他兵器的人说:「你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。」但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他;

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 就对为他拿兵器的人说:“拔出你的刀来刺死我吧!免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常害怕,不敢动手,扫罗就拿起刀来,伏刀自尽了。

参见章节 复制

中文标准译本

4 扫罗对替他拿兵器的说:“拔出你的刀来,把我刺死!免得这些未受割礼的人来折辱我。”但拿兵器的人不肯,因为他极其害怕。于是扫罗拿起刀,伏在刀上。

参见章节 复制

和合本修订版

4 扫罗吩咐拿他兵器的人说:“你拔出刀来,把我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。”但拿兵器的人非常惧怕,不肯刺他。于是扫罗拿起刀来,伏在刀上。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 就吩咐拿他兵器的人说:「你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来凌辱我。」但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他;

参见章节 复制

新译本

4 扫罗对替他拿兵器的人说:“拔出你的刀来,把我刺透,免得这些未受割礼的人来凌辱我。”但替他拿兵器的人不肯这样作,因为他非常害怕;于是扫罗拿出刀来,自己伏在刀上死了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 扫罗对替他拿兵器的侍卫说: “拔出剑来刺死我吧!不要让那些不受割礼的人凌辱我。” 但侍卫不敢动手;于是,扫罗拔出自己的剑来,伏剑而死。

参见章节 复制




历代志上 10:4
19 交叉引用  

不要在迦特报告; 不要在亚实基伦街上传扬; 免得非利士的女子欢乐; 免得未受割礼之人的女子矜夸。


报信的少年人说:「我偶然到基利波山,看见扫罗伏在自己枪上,有战车、马兵紧紧地追他。


亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴,归回本城;到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。


心利见城破失,就进了王宫的卫所,放火焚烧宫殿,自焚而死。


势派甚大,扫罗被弓箭手追上,射伤甚重,


扫罗就自己伏在刀上死了。拿兵器的人见扫罗已死,也伏在刀上死了。


这人用他作恶的工价买了一块田,以后身子仆倒,肚腹崩裂,肠子都流出来。


禁卒一醒,看见监门全开,以为囚犯已经逃走,就拔刀要自杀。


参孙甚觉口渴,就求告耶和华说:「你既藉仆人的手施行这么大的拯救,岂可任我渴死、落在未受割礼的人手中呢?」


非利士人将他拿住,剜了他的眼睛,带他下到迦萨,用铜链拘索他;他就在监里推磨。


他就急忙喊叫拿他兵器的少年人,对他说:「拔出你的刀来,杀了我吧!免得人议论我说,他为一个妇人所杀。」于是少年人把他刺透,他就死了。


约拿单对拿兵器的少年人说:「我们不如过到未受割礼人的防营那里去,或者耶和华为我们施展能力;因为耶和华使人得胜,不在乎人多人少。」


大卫问站在旁边的人说:「有人杀这非利士人,除掉以色列人的耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永生 神的军队骂阵吗?」


你仆人曾打死狮子和熊,这未受割礼的非利士人向永生 神的军队骂阵,也必像狮子和熊一般。」


就吩咐拿他兵器的人说:「你拔出刀来,将我刺死,免得那些未受割礼的人来刺我,凌辱我。」但拿兵器的人甚惧怕,不肯刺他;扫罗就自己伏在刀上死了。


跟着我们:

广告


广告