Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 25:54 - 新标点和合本 - 神版

54 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

54 如果禧年来临前他没有被赎回,到了禧年他和孩子们都要获得自由。

参见章节 复制

中文标准译本

54 如果他不能以这些方式被赎回,他与他的儿女一起要在禧年自由离去。

参见章节 复制

和合本修订版

54 他若不这样被赎,到了禧年,仍要和他的儿女一同出去。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

54 他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。

参见章节 复制

新译本

54 如果他不在这些年间把自己赎回,到了禧年,也可以和他的儿女一同离去。

参见章节 复制

圣经–普通话本

54 “如果他不能用这些方法赎回自己,他和他的子女等到禧年仍然要恢复自由。

参见章节 复制




利未记 25:54
8 交叉引用  

但耶和华如此说: 就是勇士所掳掠的,也可以夺回; 强暴人所抢的,也可以解救。 与你相争的,我必与他相争; 我要拯救你的儿女。


对那被捆绑的人说:出来吧! 对那在黑暗的人说:显露吧! 他们在路上必得饮食, 在一切净光的高处必有食物。


耶和华如此说:「你们是无价被卖的,也必无银被赎。


第五十年,你们要当作圣年,在遍地给一切的居民宣告自由。这年必为你们的禧年,各人要归自己的产业,各归本家。


「这禧年,你们各人要归自己的地业。


因为以色列人都是我的仆人,是我从埃及地领出来的。我是耶和华-你们的 神。」


跟着我们:

广告


广告