Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




利未记 25:40 - 新标点和合本 - 神版

40 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

40 要待他像雇工和寄居者一样。他要为你工作到禧年。

参见章节 复制

中文标准译本

40 他在你那里,要像雇工、像客居者一样。他要在你那里服事到禧年,

参见章节 复制

和合本修订版

40 他在你那里要像雇工和寄居的,服事你直到禧年。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

40 他要在你那里像雇工人和寄居的一样,要服事你直到禧年。

参见章节 复制

新译本

40 他在你那里要像雇工和寄居的一样;他要服事你直到禧年。

参见章节 复制

圣经–普通话本

40 他只不过像一个雇工或侨民一样寄居在你那里,为你做工直到禧年。

参见章节 复制




利未记 25:40
4 交叉引用  

到了禧年,他和他儿女要离开你,一同出去归回本家,到他祖宗的地业那里去。


他若不这样被赎,到了禧年,要和他的儿女一同出去。


「你弟兄中,若有一个希伯来男人或希伯来女人被卖给你,服事你六年,到第七年就要任他自由出去。


跟着我们:

广告


广告