Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 31:10 - 新标点和合本 - 神版

10 羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

10 “在羊群交配的季节,我在梦中抬头看见和母羊交配的公羊都是有条纹或有斑点的。

参见章节 复制

中文标准译本

10 “在群羊的交配期,我在梦中举目观看,看哪,那些与母羊交配的公羊,都是有纹、有点、有花斑的!

参见章节 复制

和合本修订版

10 “羊群交配的时候,我在梦中举目一看,看哪,跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

10 羊配合的时候,我梦中举目一看,见跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的。

参见章节 复制

新译本

10 有一次,羊群交配的时候,我在梦中举目观看,看见爬在母羊身上的公山羊,都是有条纹、有斑点和有花斑的。

参见章节 复制

圣经–普通话本

10 “在羊群交配的季节,我做过一个梦,在梦中我看见交配的公羊都是有斑点、有条纹的。

参见章节 复制




创世记 31:10
11 交叉引用  

神在梦中对他说:「我知道你做这事是心中正直;我也拦阻了你,免得你得罪我,所以我不容你沾着她。


梦见一个梯子立在地上,梯子的头顶着天,有 神的使者在梯子上,上去下来。


羊对着枝子配合,就生下有纹的、有点的、有斑的来。


神的使者在那梦中呼叫我说:『雅各。』我说:『我在这里。』


他说:『你举目观看,跳母羊的公羊都是有纹的、有点的、有花斑的;凡拉班向你所做的,我都看见了。


夜间, 神到亚兰人拉班那里,在梦中对他说:「你要小心,不可与雅各说好说歹。」


这样, 神把你们父亲的牲畜夺来赐给我了。


约瑟做了一梦,告诉他哥哥们,他们就越发恨他。


在基遍,夜间梦中,耶和华向所罗门显现,对他说:「你愿我赐你什么?你可以求。」


耶和华说:「你们且听我的话:你们中间若有先知,我-耶和华必在异象中向他显现,在梦中与他说话。


「你们中间若有先知或是做梦的起来,向你显个神迹奇事,


跟着我们:

广告


广告