Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 28:4 - 新标点和合本 - 神版

4 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的地。」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

4 愿上帝把赐给亚伯拉罕的福气赐给你和你的后代,让你承受你寄居之地为产业,就是上帝赐给亚伯拉罕的土地。”

参见章节 复制

中文标准译本

4 愿神把亚伯拉罕所得的祝福赐给你和你的后裔,使你拥有你所寄居之地,就是神所赐给亚伯拉罕的。”

参见章节 复制

和合本修订版

4 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

4 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是上帝赐给亚伯拉罕的地。」

参见章节 复制

新译本

4 愿 神把应许给亚伯拉罕的福,赐给你和你的后裔,使你可以得着你寄居的地为业,就是 神赐给亚伯拉罕的。”

参见章节 复制

圣经–普通话本

4 愿上帝赐福给你和你的子孙后代,就像他赐福给亚伯拉罕一样。你将拥有你现在客居的这块土地,也就是上帝当初赐给亚伯拉罕的土地。”

参见章节 复制




创世记 28:4
20 交叉引用  

耶和华向亚伯兰显现,说:「我要把这地赐给你的后裔。」亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。


亚伯兰说:「主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?」


以撒就大大地战兢,说:「你未来之先,是谁得了野味拿来给我呢?我已经吃了,为他祝福;他将来也必蒙福。」


雅各住在迦南地,就是他父亲寄居的地。


我们在你面前是客旅,是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存。


耶和华啊,求你听我的祷告, 留心听我的呼求! 我流泪,求你不要静默无声! 因为我在你面前是客旅, 是寄居的,像我列祖一般。


他的名要存到永远, 要留传如日之久。 人要因他蒙福; 万国要称他有福。


我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。


这便叫亚伯拉罕的福,因基督耶稣可以临到外邦人,使我们因信得着所应许的圣灵。


并且圣经既然预先看明, 神要叫外邦人因信称义,就早已传福音给亚伯拉罕,说:「万国都必因你得福。」


愿颂赞归与我们主耶稣基督的父 神!他在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气:


跟着我们:

广告


广告