Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 16:13 - 新标点和合本 - 神版

13 夏甲就称那对她说话的耶和华为「看顾人的 神」。因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

13 夏甲称对她说话的耶和华为“看顾人的上帝”,她说:“我竟然在这里看见了那位看顾我的。”

参见章节 复制

中文标准译本

13 夏甲就称那对她说话的耶和华为“你是看顾的神”,因为她说:“我竟然在这里见到了看顾我的那一位!”

参见章节 复制

和合本修订版

13 夏甲就称那向她说话的耶和华为“你是看见的上帝”,因为她说:“他看见了我之后,我还能在这里看见他吗?”

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

13 夏甲就称那对她说话的耶和华为「看顾人的上帝」。因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」

参见章节 复制

新译本

13 于是,夏甲给那对她说话的耶和华,起名叫“你是看顾人的 神”,因为她说:“在这里我不是也看见了那位看顾人的吗?”

参见章节 复制

圣经–普通话本

13 主说完后,夏甲想到: “我在此看到了洞察我的那位!”所以她开始称颂主为“洞察我的上帝”。

参见章节 复制




创世记 16:13
14 交叉引用  

耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她,


亚伯拉罕给那地方起名叫「耶和华以勒」,直到今日人还说:「在耶和华的山上必有预备。」


就惧怕,说:「这地方何等可畏!这不是别的,乃是 神的殿,也是天的门。」


若不是我父亲以撒所敬畏的 神,就是亚伯拉罕的 神与我同在,你如今必定打发我空手而去。 神看见我的苦情和我的劳碌,就在昨夜责备你。」


雅各便给那地方起名叫毗努伊勒,意思说:「我面对面见了 神,我的性命仍得保全。」


日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。


他的手不加害在以色列的尊者身上。他们观看 神;他们又吃又喝。


耶和华的眼目无处不在; 恶人善人,他都鉴察。


因为,人所行的道都在耶和华眼前; 他也修平人一切的路。


于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫「耶和华沙龙」。(这坛在亚比以谢族的俄弗拉直到如今。)


跟着我们:

广告


广告