Biblia Todo Logo
在线圣经
- 广告 -




创世记 1:24 - 新标点和合本 - 神版

24 神说:「地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。」事就这样成了。

参见章节 复制

圣经当代译本修订版

24 上帝说:“大地要繁衍各类动物——各类的牲畜、爬虫和野兽。”果然如此。

参见章节 复制

中文标准译本

24 神说:“让地上生出活物,各从其类:牲畜、爬虫和地上的走兽,都各从其类。”事情就如此成就了。

参见章节 复制

和合本修订版

24 上帝说:“地要生出有生命之物,各从其类,就是牲畜、爬行动物、地上的走兽,各从其类。”事就这样成了。

参见章节 复制

新标点和合本 上帝版

24 上帝说:「地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。」事就这样成了。

参见章节 复制

新译本

24 神说:“地上要生出活物来,各从其类;牲畜、爬行的动物和地上的野兽,各从其类!”事就这样成了。

参见章节 复制

圣经–普通话本

24 上帝说: “大地上要有各种各样的牲畜、爬虫和野兽。”于是,一切就这样发生了。

参见章节 复制




创世记 1:24
15 交叉引用  

有晚上,有早晨,是第五日。


耶和华 神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。


飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。


他们和百兽,各从其类,一切牲畜,各从其类,爬在地上的昆虫,各从其类,一切禽鸟,各从其类,都进入方舟。


一切走兽、昆虫、飞鸟,和地上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。


山岩间的野山羊几时生产,你知道吗? 母鹿下犊之期,你能察定吗?


马的大力是你所赐的吗? 它颈项上挓挲的鬃是你给它披上的吗?


谁放野驴出去自由? 谁解开快驴的绳索?


野牛岂肯服事你? 岂肯住在你的槽旁?


你且观看河马; 我造你也造它。 它吃草与牛一样;


高山为野山羊的住所; 岩石为沙番的藏处。


人出去做工, 劳碌直到晚上。


野兽和一切牲畜, 昆虫和飞鸟,


跟着我们:

广告


广告